मृतं वा यदि वा नष्टं योतीतमनुशोचति । स दुःखेन लभेद्दुःखं द्वावनर्थो प्रपद्यते
mṛtaṃ vā yadi vā naṣṭaṃ yotītamanuśocati | sa duḥkhena labhedduḥkhaṃ dvāvanartho prapadyate
ਜੋ ਮਰੇ ਹੋਏ, ਜਾਂ ਗੁੰਮ ਹੋਏ, ਜਾਂ ਬੀਤੇ ਹੋਏ ਲਈ ਹੀ ਰੋਇਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਹੀ ਦੁੱਖ ਪਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੋਹਰਾ ਅਨਰਥ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।
Unspecified narrator/character within the Tīrthamāhātmya storyline (context not provided in snippet)
Scene: A grieving figure sits with head bowed; beside him a counselor indicates two burdens—one stone labeled ‘loss’ and another ‘grief’—to show ‘double misfortune’; background subdued.
It discourages fixation on irreversible loss; dharma emphasizes steadiness of mind and constructive action rather than repeated lamentation.
No particular tīrtha is named in this verse; it functions as moral instruction within a larger tīrthamāhātmya context.
None is stated here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.