तत्करोमि प्रतीकारं तव दुःखोपशांतये । श्रृणु भद्र ममास्तीह बको मित्रं चिरंतनः
tatkaromi pratīkāraṃ tava duḥkhopaśāṃtaye | śrṛṇu bhadra mamāstīha bako mitraṃ ciraṃtanaḥ
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਾਅ ਕਰਾਂਗਾ। ਸੁਣ, ਹੇ ਭਦ੍ਰ ਪੁਰਖ! ਇੱਥੇ ਮੇਰਾ ਚਿਰਕਾਲੀ ਮਿੱਤਰ ਬਕਾ ਹੈ।
Mārkaṇḍeya
Scene: A compassionate sage speaks to a noble seeker, promising a remedy for sorrow and mentioning an ancient friend named Baka; intimate forest-āśrama setting, calm yet urgent counsel.
Compassion expresses itself as practical help—seeking a fitting remedy rather than surrendering to despair.
No specific sacred site is praised in this verse.
None; the focus is on seeking counsel and assistance.