तदहं स्वांश्च पृच्छामि केन कालेन हंति कः । एतच्छ्रुत्वा वचो राज्ञः फाल्गुनो वाक्यमब्रवीत्
tadahaṃ svāṃśca pṛcchāmi kena kālena haṃti kaḥ | etacchrutvā vaco rājñaḥ phālguno vākyamabravīt
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੀ ਸੈਨਿਕਾਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ—ਕੌਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰੇਗਾ ਅਤੇ ਕਿਹੜੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ? ਰਾਜੇ ਦੇ ਇਹ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਫਾਲਗੁਨ (ਅਰਜੁਨ) ਨੇ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ।
Sūta (narration), with Duryodhana quoted; then Phālguna (Arjuna) responds
Scene: A king questions his attendants about who will slay and when; Arjuna (Phālguna) steps forward to reply, bow at his side, the court/war-camp tense with impending battle.
Dharma narratives often pivot on speech: questions born of fear invite replies grounded in discernment and truth.
None.
None.