सूत उवाच । इति रुद्रवचः श्रुत्वा सहसा तं विमुच्य सः । न्यपतत्पादयोर्हा धिक्कष्टं कष्टं च प्राह सः
sūta uvāca | iti rudravacaḥ śrutvā sahasā taṃ vimucya saḥ | nyapatatpādayorhā dhikkaṣṭaṃ kaṣṭaṃ ca prāha saḥ
ਸੂਤ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਰੁਦ੍ਰ ਦੇ ਇਹ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਉਸ ਨੇ ਤੁਰੰਤ ਉਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਪੈਰਾਂ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਅਤੇ ਬੋਲਿਆ, ‘ਹਾਏ! ਧਿਕਕਾਰ ਹੈ—ਕਿੰਨਾ ਭਿਆਨਕ, ਕਿੰਨਾ ਭਿਆਨਕ!’”
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Type: ghat
Scene: Barbarīka releases Bhīma immediately, then collapses at his feet in contrition; his face shows anguish and shame; the sea behind reflects a calmer light after the moral storm.
True remorse shows itself through immediate restraint, humility, and surrender at the feet of the one wronged.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is a narrative reaction within the dialogue framework.
None; the act described is prostration at the feet (pādayoḥ patanam) as an expression of repentance.