भूमौ प्रधर्षयामास प्रसृतं च मुमोच ह । चिक्षेप चाग्निकोणे तं महीसागररोधसि
bhūmau pradharṣayāmāsa prasṛtaṃ ca mumoca ha | cikṣepa cāgnikoṇe taṃ mahīsāgararodhasi
ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਟਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਜਦ ਉਹ ਪਸਰਿਆ ਪਿਆ ਸੀ ਤਦ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ। ਫਿਰ ਉਸ ਨੂੰ ਅਗਨੀ-ਕੋਣ, ਅਰਥਾਤ ਦੱਖਣ-ਪੂਰਬ ਵੱਲ, ਧਰਤੀ ਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਹੱਦ ਵੱਲ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: One fighter slams the other to the ground, releases him sprawling, then hurls him toward the southeast—visually extending the trajectory to a distant shoreline where earth meets ocean.
It reflects the Purāṇic conviction that unrighteous obstruction is driven away, restoring safety and order to the world.
A precise tīrtha is not named, but the verse gestures to liminal sacred geography—shorelines and directional quarters used in Purāṇic mapping.
None in this verse.