कः शापो दीयते तुभ्यं शापोयमयमेव ते । ततो विमृश्य भूयोऽहब्रवं किमहंद्विज
kaḥ śāpo dīyate tubhyaṃ śāpoyamayameva te | tato vimṛśya bhūyo'habravaṃ kimahaṃdvija
‘ਤੈਨੂੰ ਕਿਹੜਾ ਸ਼ਾਪ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਇਹ ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਆਪਣਾ ਹੀ ਸ਼ਾਪ ਹੈ।’ ਫਿਰ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਕੇ ਮੈਂ ਮੁੜ ਕਿਹਾ: ‘ਹੇ ਦਵਿਜ, ਮੈਂ ਕੀ ਕਰ ਬੈਠਾ?’
Hārīta (continuing)
Listener: Hārīta (immediate) and the addressed ‘dvija’ in the self-questioning line
Scene: The narrator’s anger collapses into self-questioning; he lowers his head, hands loosen, eyes soften; Hārīta stands calm, the atmosphere shifts from heat to clarity.
A curse born of passion becomes the speaker’s own burden; dharma begins with inner reflection.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on ethical causality.
None; it is a reflective teaching rather than a ritual injunction.