बहूनां हि सहस्राणि देवगंधर्वरक्षसाम् । राज्ञां मुनीन्द्रदैत्यानां कलेर्नष्टानि तेऽभवन्
bahūnāṃ hi sahasrāṇi devagaṃdharvarakṣasām | rājñāṃ munīndradaityānāṃ kalernaṣṭāni te'bhavan
ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ ਤੇਰੇ ਕਾਰਨ, ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹਜ਼ਾਰ—ਦੇਵ, ਗੰਧਰਵ ਅਤੇ ਰਾਖਸ਼ਸ, ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਾਜੇ, ਮਹਾਮੁਨੀ ਅਤੇ ਦੈਤਯ—ਕਲੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਨਾਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਏ ਹਨ।
Phālguna (Arjuna)
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: A panoramic tableau: devas, gandharvas, rākṣasas, kings, sages, and daityas shown in separate vignettes, all caught in the same red thread of conflict, symbolized by a dark wind or serpent of strife moving through them.
Unrestrained discord can lead to widespread ruin across all orders of beings; dharma warns against fomenting conflict.
No tīrtha is referenced; the verse continues a character-based critique within the dialogue.
None; it is narrative evaluation rather than a vrata or tīrtha injunction.