Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

क्वचिच्च भक्ष्यते घोरै राक्षसैः कृष्यतेऽस्यते । दह्यमानोतिघोरेण सैकतेन च नीयते

kvacicca bhakṣyate ghorai rākṣasaiḥ kṛṣyate'syate | dahyamānotighoreṇa saikatena ca nīyate

ਕਿਤੇ ਭਿਆਨਕ ਰਾਖਸ਼ਸ ਉਸ ਨੂੰ ਖਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਕਿਤੇ ਉਹ ਘਸੀਟਿਆ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਅਤੇ ਅਤਿ ਤਪਦੇ ਰੇਤਲੇ ਮੈਦਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਸੜਦਾ ਹੋਇਆ ਅੱਗੇ ਧੱਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
भक्ष्यतेis eaten/devoured
भक्ष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
घोरैःterrible
घोरैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
राक्षसैःby demons
राक्षसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
कृष्यतेis dragged
कृष्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
अस्यतेis thrown/struck down
अस्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु, क्षेपणे)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
दह्यमानःbeing burned
दह्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (शानच्/मान), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
अतिघोरेणby extremely terrible (means)
अतिघोरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअति + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग (सन्दर्भे करणवाचक), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावसमासः (अति-घोर)
सैकतेनby sand (hot sand)
सैकतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसैकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नीयतेis led/taken
नीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोगः (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: A sinner is seized, struck, and dragged across blistering sands while dreadful rākṣasas tear and devour.

R
Rākṣasa

FAQs

Sin leads to grievous suffering; the Purana uses stark imagery to steer one toward dharma.

No tīrtha is glorified; the focus remains on the punitive journey under Yama’s order.

None explicitly; the implied remedy is righteous living, repentance, and devotion to avert such outcomes.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App