एवं दत्त्वा वरं देवी मुमुदे भूतसंवृता । एवंप्रभावा सा देवी मयानीतात्र भारत
evaṃ dattvā varaṃ devī mumude bhūtasaṃvṛtā | evaṃprabhāvā sā devī mayānītātra bhārata
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰ ਦੇ ਕੇ, ਦੇਵੀ ਭੂਤ-ਗਣਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੀ ਹੋਈ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਈ। ਹੇ ਭਾਰਤ, ਉਸ ਦੇਵੀ ਦੀ ਐਸੀ ਹੀ ਮਹਿਮਾ ਹੈ—ਇਹ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਤੈਨੂੰ ਸੁਣਾਈ ਹੈ।
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a Bhārata interlocutor)
Listener: Bhārata (addressee)
Scene: Devī rejoices amid her bhūta attendants; the narrator figure gestures as if concluding a tale to a royal listener labeled 'Bhārata'; the atmosphere is celebratory yet solemn.
Divine grace is portrayed as immediate and benevolent—when the Goddess grants a boon, her śakti is celebrated as protective and uplifting.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative conclusion to the preceding praise.
No new ritual is prescribed here; it summarizes the Goddess’s boon and the narrator’s testimony of her power.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.