यं न स्पृशंति न विदुर्मनोबुद्धींद्रियासवः । अंतर्बहिश्च विततं व्योमवत्प्रणतोऽस्म्यहम्
yaṃ na spṛśaṃti na vidurmanobuddhīṃdriyāsavaḥ | aṃtarbahiśca vitataṃ vyomavatpraṇato'smyaham
ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਨ, ਬੁੱਧੀ, ਇੰਦ੍ਰੀਆਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਣ-ਵਾਯੂ ਨਾ ਛੂਹ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਨਾ ਹੀ ਸੱਚੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹਨ; ਪਰ ਜੋ ਆਕਾਸ਼ ਵਾਂਗ ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਸਭ ਥਾਂ ਵਿਸਤਾਰਿਤ ਹੈ—ਉਸ ਅੱਗੇ ਮੈਂ ਨਮਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
Aitareya
Scene: A devotee bows to an invisible, space-like presence; the scene shows inner and outer space merging—body silhouette with starry expanse inside, and the same expanse outside.
The Divine exceeds sensory and mental reach while pervading all; the right response is reverent surrender.
No tīrtha is specified; the verse is a metaphysical bow to the all-pervading Lord.
Praṇāma (bowing) as the embodied expression of humility before the transcendent-pervading Reality.