यज्ञारामतडागादिदारापत्यस्य विक्रयः । तीर्थयात्रोपवासानां व्रतायतनकर्मणाम्
yajñārāmataḍāgādidārāpatyasya vikrayaḥ | tīrthayātropavāsānāṃ vratāyatanakarmaṇām
ਯਜ੍ਞ-ਉਦਿਆਨ, ਤਲਾਬ ਆਦਿ ਦਾ ਅਤੇ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦਾ ਵੀ ਵੇਚ ਦੇਣਾ; ਅਤੇ ਤੀਰਥ-ਯਾਤਰਾ, ਉਪਵਾਸ, ਤੇ ਵ੍ਰਤਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਸ਼੍ਰਮ-ਕਰਮਾਂ ਨੂੰ ਲਾਭ ਲਈ ਵਰਤਣਾ—ਇਹ ਨਿੰਦਣਯ ਆਚਰਨ ਹੈ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Scene: A sacred pond and yajña-garden with a sign of ‘for sale’ is shown as ominous; a greedy broker weighs coins while a sage points to the withering of the garden. Another vignette shows a pilgrim refusing a fraudulent ‘paid fast’ scheme, choosing sincere austerity.
Sacred works—pilgrimage, fasting, and vows—must not be turned into exploitation; dharma rejects treating holy acts and dependents as commodities.
No particular tīrtha is named; the verse speaks generally about the sanctity of tīrtha-yātrā and vrata practices.
It references tīrtha-yātrā, upavāsa, and vrata-related works, warning against improper handling or misuse rather than prescribing a specific rite.