प्रसादात्तव बुद्ध्यादिर्जगदेतत्प्रवर्तते । मूढाश्च देवताः सर्वा नैनं बुध्यत शंकरम्
prasādāttava buddhyādirjagadetatpravartate | mūḍhāśca devatāḥ sarvā nainaṃ budhyata śaṃkaram
ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਹੀ ਬੁੱਧੀ ਆਦਿ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਇਹ ਜਗਤ ਚਲਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ। ਪਰ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ—ਸ਼ੰਕਰ ਨੂੰ—ਪਛਾਣ ਨਾ ਸਕੇ।
Devāḥ (the gods), confessing ignorance
Scene: Brahmā speaks with folded hands, indicating the world’s motion arising from Śiva’s grace; behind him, devas appear confused, while Śaṅkara stands luminous, unrecognized by the deluded.
Even exalted beings can be veiled by delusion; recognition of Śiva arises through grace, not mere status.
No tīrtha is specified; the verse is doctrinal, highlighting grace and divine concealment.
None explicitly; the implied practice is humility and turning toward divine grace through devotion.