बाणवृष्टिभिरुग्राभिर्यमो ग्रसनमर्दयत् । कृतांतशरवृष्टीनां संततीः प्रतिसर्पतीः । चिच्छेद शरवर्षेण ग्रसनो दानवेश्वरः
bāṇavṛṣṭibhirugrābhiryamo grasanamardayat | kṛtāṃtaśaravṛṣṭīnāṃ saṃtatīḥ pratisarpatīḥ | ciccheda śaravarṣeṇa grasano dānaveśvaraḥ
ਉਗ੍ਰ ਬਾਣ-ਵਰਖਾ ਨਾਲ ਯਮ ਨੇ ਗ੍ਰਸਨ ਨੂੰ ਪੀੜਿਆ; ਪਰ ਦਾਨਵਾਂ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਗ੍ਰਸਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਨਾਲ ਮ੍ਰਿਤਿਉ ਦੇ ਬਾਣਾਂ ਦੀ ਅੱਗੇ ਵਧਦੀ ਅਟੁੱਟ ਧਾਰ ਕੱਟ ਸੁੱਟੀ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Yama unleashes a fierce arrow-shower; Grasana answers with an even denser rain that slices apart the oncoming stream, creating a visual of arrows being severed midair.
Death (Kṛtānta) is inevitable, yet the narrative shows beings resisting consequence—an allegory for how ego struggles against cosmic law, until dharma prevails.
None; the focus is the confrontation between Yama and the dānava leader.
None.