इहामुत्रापि यो रक्षेन्महापदुदयाद्ध्रुवम् । सर्वे मनोरथा यस्मात्परिपूर्णा भवंति हि
ihāmutrāpi yo rakṣenmahāpadudayāddhruvam | sarve manorathā yasmātparipūrṇā bhavaṃti hi
ਇਥੇ ਵੀ ਅਤੇ ਪਰਲੋਕ ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਹ ਨਿਸਚਿਤ ਹੀ ਮਹਾਂ ਵਿਪਤੀਆਂ ਦੇ ਉਠਣ ਤੋਂ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੀ ਸਾਰੇ ਮਨੋਰਥ ਨਿਸਚੇ ਹੀ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
Dhūtapāpā
Tirtha: Kāśī / Avimukta (implied)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim threatened by storm-like calamities finds shelter at a Kāśī shrine; the dangers recede as a protective divine aura surrounds them, symbolizing protection in both worlds and fulfillment of aspirations.
Dharma seeks a protector who safeguards both worldly life and the afterlife, granting security and fulfillment.
No specific site is named; the Kāśīkhaṇḍa context keeps the Kāśī sacred landscape in the background.
None explicitly; it stresses protective grace and the fruition of aspirations.