Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 72

गच्छता तेन गगने स तपस्वी नमस्कृतः । प्रोच्चैः प्रोवाच भगवन्मोचितोस्मि त्वयानघ

gacchatā tena gagane sa tapasvī namaskṛtaḥ | proccaiḥ provāca bhagavanmocitosmi tvayānagha

ਆਕਾਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਿਆਂ ਉਸ ਤਪਸਵੀ ਨੇ ਇੱਕ ਮੁਨੀ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਕਿਹਾ, “ਹੇ ਭਗਵਨ, ਹੇ ਨਿਰਦੋਸ਼! ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੁਕਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।”

गच्छताwhile (he was) going
गच्छता:
Karana (करण; सहभाव/स्थित्यर्थे)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (वर्तमानकृदन्त/प्रेज़ेन्ट पार्टिसिपल), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘गच्छन्’ इत्यस्य
तेनby him / with him
तेन:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपस्वीthe ascetic
तपस्वी:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नमस्कृतःwas saluted / paid homage
नमस्कृतः:
Kriya (भाव/स्थितिः)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नमस्कृत’ = नमः कृतः
प्रोच्चैःaloud
प्रोच्चैः:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + उच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मोचितःfreed
मोचितः:
Kriya (भाव; ‘अस्मि’ इत्यनेन सह)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (सहायकक्रिया/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/agent-instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Piśācamocana Tīrtha (contextual)

Type: kund

Scene: In the sky, the liberated traveler on a vimāna salutes a venerable sage; with hands folded, he calls out loudly to the Lord, declaring his freedom from affliction.

T
Tapasvī (ascetic/sage)

FAQs

Liberation is acknowledged as divine grace: the freed being attributes release to the Lord’s power working through the tīrtha.

Piśācamocana-tīrtha in Kāśī, whose effect is being celebrated by the liberated one.

None directly; it records a proclamation of deliverance following the rite of bathing.