संस्नास्यति नरो धीमान्कामकुंडे त्वदास्पदे । त्वत्स्थापितं च कामेशं लिंगं द्रक्ष्यति मानवः
saṃsnāsyati naro dhīmānkāmakuṃḍe tvadāspade | tvatsthāpitaṃ ca kāmeśaṃ liṃgaṃ drakṣyati mānavaḥ
ਉਹ ਬੁੱਧਿਮਾਨ ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਕਾਮਕੁੰਡ ਵਿੱਚ—ਤੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਿਵਾਸ-ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ—ਸਨਾਨ ਕਰੇ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ਸਥਾਪਿਤ ਕਾਮੇਸ਼ ਲਿੰਗ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰੇ—
Śiva (Devadeva)
Tirtha: Kāmakūṇḍa; Kāmeśa/Kāmeśvara-liṅga
Type: kund
Listener: Audience of the Kāśī-māhātmya discourse
Scene: A wise pilgrim bathes in a stepped pond (kuṇḍa) at dawn or dusk, then walks dripping and reverent to a nearby liṅga shrine for darśana; priests prepare offerings; the atmosphere is intimate and purifying.
Pilgrimage acts—bathing in a tirtha and darśana of a consecrated liṅga—are upheld as direct, embodied paths of purification.
Kāmakūṇḍa and the Kāmeśvara liṅga associated with Durvāsā in Kāśī.
Snāna (bathing) in Kāmakūṇḍa and darśana (beholding) of the Kāmeśvara liṅga.