स्वस्य त्रिशूलघातेन म्रियते नान्यथा रणे । जगत्पर्याकुलीकृत्य निद्रात्यत्रविनिर्भयः
svasya triśūlaghātena mriyate nānyathā raṇe | jagatparyākulīkṛtya nidrātyatravinirbhayaḥ
ਰਣ ਵਿੱਚ ਉਹ ਕੇਵਲ ਆਪਣੇ ਹੀ ਤ੍ਰਿਸ਼ੂਲ ਦੇ ਘਾਵ ਨਾਲ ਮਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ। ਜਗਤ ਨੂੰ ਉਥਲ-ਪੁਥਲ ਕਰ ਕੇ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਨਿਡਰ ਹੋ ਕੇ ਸੁੱਤਾ ਪਿਆ ਹੈ।
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: Kaṃkālaketu, after shaking the world, lies sleeping fearlessly in a lair near the sacred city; his trident is prominent, hinting that it alone can end him.
Boons and power misused for world-disturbance still contain a dhārmic ‘key’ for correction—evil is not beyond remedy.
Not explicit; the verse functions within the Kāśī-khaṇḍa narrative arc that supports Kāśī’s protective sacred fame.
None; it states the condition of the demon’s defeat (only by his own trident).