Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अथावरुह्य तुरगात्स भूपालोतिविस्मितः । धर्मेशमंडपं प्राप्य स्वात्मानं प्रशशंस ह

athāvaruhya turagātsa bhūpālotivismitaḥ | dharmeśamaṃḍapaṃ prāpya svātmānaṃ praśaśaṃsa ha

ਫਿਰ ਘੋੜੇ ਤੋਂ ਉਤਰ ਕੇ, ਅਤਿ ਵਿਸਮਿਤ ਉਹ ਭੂਪਾਲ ਧਰਮੇਸ਼ ਦੇ ਮੰਡਪ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਹੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ।

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
अवरुह्यhaving dismounted/descended
अवरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having descended’
तुरगात्from the horse
तुरगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादानवाचक (from)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूपालःthe king
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक; भू + पाल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतिविस्मितःgreatly astonished
अतिविस्मितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + विस्मित (कृदन्त; √स्मि/√स्मय् (धातु) with वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त; विशेषणम्
धर्मेशमण्डपम्the pavilion of Dharma-lord (Dharmesha)
धर्मेशमण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मेश + मण्डप (प्रातिपदिक; धर्म + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having reached/attained’
स्वात्मानम्his own self
स्वात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (emphatic/expletive particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Dharmeśa-maṇḍapa (within Kāśī)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and sages

Scene: The king dismounts, astonished, before a pavilion dedicated to Dharmeśa; architectural mandapa with pillars; the king’s posture shifts from wonder to self-satisfaction, hinting at impending correction.

D
Dharmeśa
D
Durdama (implied)
Ā
Ānandakānana (implied)

FAQs

Even when approaching dharmic sanctuaries, ego can persist—setting the stage for the holy place to humble and transform the visitor.

Dharmeśa-maṇḍapa within the sacred Kāśī sphere, connected to Ānandakānana.

No explicit ritual; the verse notes arrival at a sacred mandapa, implying a place of worship and dharmic assembly.