Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 97

इति ब्राह्मणवेषेण वाराणस्यां महाधिया । द्रुहिणेन स्थितं तावद्यावद्विश्वेश्वरागमः

iti brāhmaṇaveṣeṇa vārāṇasyāṃ mahādhiyā | druhiṇena sthitaṃ tāvadyāvadviśveśvarāgamaḥ

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਦਾ ਵੇਸ਼ ਧਾਰ ਕੇ ਅਤੇ ਮਹਾਨ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ, ਦ੍ਰੁਹਿਣ (ਬ੍ਰਹਮਾ) ਵਾਰਾਣਸੀ ਵਿੱਚ ਓਦੋਂ ਤੱਕ ਟਿਕਿਆ ਰਿਹਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਵਿਸ਼ਵੇਸ਼ਵਰ (ਸ਼ਿਵ) ਦਾ ਆਗਮਨ ਨਾ ਹੋਇਆ।

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
brāhmaṇa-veṣeṇaby/with the guise of a brāhmaṇa
brāhmaṇa-veṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (brāhmaṇasya veṣaḥ)
vārāṇasyāmin Vārāṇasī
vārāṇasyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
mahā-dhiyāwith great intelligence
mahā-dhiyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + dhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्मधारय (mahā dhiḥ)
druhiṇenaby Druhiṇa (Brahmā)
druhiṇena:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootdruhiṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
sthitamstood/remained
sthitam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि अर्थ (stood/remaining)
tāvatso long
tāvat:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/कालवाचक (so long/that long)
yāvatuntil
yāvat:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; यावत्-तावत् सम्बन्धे कालवाचक (until/as long as)
viśveśvara-āgamaḥthe arrival of Viśveśvara
viśveśvara-āgamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva-īśvara (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समास (viśveśvarasya āgamaḥ)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogues commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī) under Viśveśvara’s lordship

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa interlocutor / Naimiṣāraṇya sages

Scene: Brahmā, veiled as a learned brāhmaṇa, stands in a Kāśī lane near shrines, quietly waiting; the atmosphere is charged with expectancy for Viśveśvara’s arrival.

V
Vārāṇasī
D
Druhiṇa (Brahmā)
V
Viśveśvara (Śiva)

FAQs

Divine beings themselves honor Kāśī; the city is portrayed as a meeting-ground of highest deities and dharmic purpose.

Vārāṇasī/Kāśī broadly, with the impending focus on Viśveśvara’s presence.

None; the verse advances the narrative of Brahmā’s stay and Śiva’s arrival.