इत्यर्धोक्तेन सा बाला यूयं कुंठितशक्तयः । यद्वक्तव्यं त्विति तया यूयं कुंठीति भाषितम्
ityardhoktena sā bālā yūyaṃ kuṃṭhitaśaktayaḥ | yadvaktavyaṃ tviti tayā yūyaṃ kuṃṭhīti bhāṣitam
ਅੱਧੇ ਬਚਨ ਕਹਿ ਕੇ ਉਸ ਬਾਲਾ ਨੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ: “ਤੁਹਾਡਾ ਹੌਸਲਾ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।” ਜੋ ਕਹਿਣਾ ਸੀ, ਉਹ ਉਸ ਨੇ ਇੰਝ ਕਿਹਾ: “ਤੁਸੀਂ ਹਿਚਕ ਰਹੀਆਂ ਹੋ।”
Narrator (contextual)
Scene: Close, intimate moment: Ratnāvalī’s lips part as if to speak more, but she falters; friends exchange worried glances.
Inner intention and outward speech both shape outcomes; hesitation (kuṃṭhatā) is portrayed as an obstacle that must be overcome.
The verse is part of the Kāśī Khaṇḍa narrative flow; no specific tīrtha is named here.
None.