एतस्यावगतं सर्वं देशनामान्वयादिकम् । मा विषीदालिसुलभस्त्वेष रत्नेश्वरार्पितः
etasyāvagataṃ sarvaṃ deśanāmānvayādikam | mā viṣīdālisulabhastveṣa ratneśvarārpitaḥ
ਇਸ ਦਾ ਸਭ ਕੁਝ—ਦੇਸ਼, ਨਾਮ, ਵੰਸ਼-ਪਰੰਪਰਾ ਆਦਿ—ਸਭ ਸਮਝ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੇ ਸਖੀ, ਵਿਸਾਦ ਨਾ ਕਰ; ਭਕਤੀ ਨਾਲ ਇਹ ਸੌਖੇ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਰਤਨੇਸ਼ਵਰ ਨੂੰ ਅਰਪਿਤ ਹੈ।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, often to Agastya)
Tirtha: Ratneśvara (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame; contextual)
Scene: A consoling speaker reassures a grieving devotee; behind them a small Ratneśvara-liṅga shrine with lamps and bilva leaves, suggesting ‘entrustment’ to the deity.
Śiva’s grace at Ratneśvara is accessible; despair is dispelled by surrender and dedication.
Ratneśvara in Kāśī (Vārāṇasī), within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography.
Implicit dedication/offerings to Ratneśvara (arpana); no explicit vrata or procedure is stated here.