Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

निश्चितार्थां श्रुतिमिमां ब्राह्मणासो द्विजोत्तम । तमेकमुपतिष्ठंते निश्चित्येति पुनःपुनः

niścitārthāṃ śrutimimāṃ brāhmaṇāso dvijottama | tamekamupatiṣṭhaṃte niścityeti punaḥpunaḥ

ਹੇ ਦ੍ਵਿਜੋਤਮ! ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਇਸ ਸ਼੍ਰੁਤੀ ਦੇ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਰਥ ਨੂੰ ਜਾਣ ਕੇ, ਵਾਰੰਵਾਰ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਕੇਵਲ ਉਸ ਏਕ ਪਰਮ ਤੱਤ ਦੀ ਹੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।

निश्चितार्थाम्having a fixed meaning/purport
निश्चितार्थाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिश्चित (कृदन्त, नि√चि (धातु) + क्त) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निश्चितः अर्थः यस्याः सा)
श्रुतिम्Vedic revelation; śruti
श्रुतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणासःBrahmins
ब्राह्मणासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)
तम्that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
एकम्one; single
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
उपतिष्ठन्तेthey attend upon; worship
उपतिष्ठन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
निश्चित्यhaving ascertained
निश्चित्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनि√चि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having ascertained/decided’
इतिthus
इति:
Sambandha (Marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमनार्थक-अव्यय (quotative particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb of repetition)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb of repetition)

Gaṇas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Dvijottama addressed (a leading brāhmaṇa/sage within the dialogue)

Scene: A group of learned brāhmaṇas in Kāśī, seated near a ghat or a small shrine, holding palm-leaf manuscripts, repeatedly contemplating śruti and offering simple worship to a single luminous principle (symbolized as a liṅga or a radiant bindu).

Ś
Śruti
B
Brāhmaṇas
E
Ekam (the One)

FAQs

Right worship follows right discernment: understanding śruti leads to steadfast devotion to the One Reality.

Kāśī is the implied sacred frame; this verse emphasizes doctrinal clarity rather than a named tīrtha.

Upāsanā of ‘the One’ grounded in śruti—repeated contemplation and confirmation of meaning.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App