नमो दैत्यमहारण्य दाववह्निस्वरूपिणे । दैत्यद्रुमकुठाराय नमस्ते शार्ङ्गपाणये
namo daityamahāraṇya dāvavahnisvarūpiṇe | daityadrumakuṭhārāya namaste śārṅgapāṇaye
ਦੈਤਿਆਂ ਦੇ ਮਹਾਵਨ ਵਿਚ ਦਾਵਾਨਲ-ਸਰੂਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ; ਦੈਤ-ਵ੍ਰਿੱਖਾਂ ਨੂੰ ਕੱਟਣ ਵਾਲੇ ਕੁਹਾੜੇ ਸਮਾਨ, ਹੇ ਸ਼ਾਰੰਗਪਾਣੀ (ਸ਼ਾਰੰਗ ਧਨੁਸ਼ ਧਾਰਕ), ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ।
Dhruva
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The Lord appears as Śārṅgapāṇi, a blazing force like wildfire through a demon-forest; demons are shown as dark trees being felled by an axe-like radiance, while Dhruva praises with fearless devotion.
The Lord protects dharma by destroying demonic forces—outer and inner—like fire consuming a forest.
The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative; it praises the deity rather than a named tīrtha.
None explicitly; it exemplifies stuti as a devotional safeguard and remembrance of divine protection.