देवा ऊचुः । कृपासिन्धो हि देवेश जगदानन्दकारक । न भयं मानुषादद्य न ना गाद्देवदानवात्
devā ūcuḥ | kṛpāsindho hi deveśa jagadānandakāraka | na bhayaṃ mānuṣādadya na nā gāddevadānavāt
ਦੇਵਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ: “ਹੇ ਦੇਵੇਸ਼, ਕਰੁਣਾ ਦੇ ਸਮੁੰਦਰ, ਜਗਤ ਨੂੰ ਆਨੰਦ ਦੇਣ ਵਾਲੇ! ਅੱਜ ਸਾਨੂੰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਭੈ ਨਹੀਂ, ਨਾ ਨਾਗਾਂ ਤੋਂ, ਨਾ ਦੇਵਾਂ ਜਾਂ ਦਾਨਵਾਂ ਤੋਂ।”
Devas
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Devas with folded hands, serene faces, offering verbal garlands; Śiva’s expression softens from inquiry to compassion, the atmosphere turning from tension to devotional calm.
Even when worldly and celestial threats are absent, imbalance can arise from extraordinary tapas; hence the devas seek the highest refuge.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Kailāsa-adjacent audience with Śiva.
None; it is a clarification of the threat’s source by exclusion.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.