भालजां कुत्सवत्सौ च मोहोवी आकुशस्तथा । ईयाश्लीआ शांडिलश्च गोधरीपात्रमेव च
bhālajāṃ kutsavatsau ca mohovī ākuśastathā | īyāślīā śāṃḍilaśca godharīpātrameva ca
ਭਾਲਜਾ ਕੁਤਸ–ਵਤਸ ਸੰਬੰਧ ਵਾਲੀ ਹੈ; ਅਤੇ ਮੋਹੋਵੀ ਆਕੁਸ਼ ਪਰੰਪਰਾ ਦੀ ਹੈ। ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਈਯਾਸ਼ਲੀਆ, ਸ਼ਾਂਡਿਲ, ਅਤੇ ਗੋਧਰੀ-ਪਾਤ੍ਰ ਵੀ (ਉਲੇਖਿਤ ਹਨ)।
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)
Tirtha: Bhālajā; Mohovī; Īyāślīā; Śāṇḍila; Godharī-pātra
Type: kshetra
Scene: A procession of labeled village-emblems in a forest manuscript margin: Bhālajā (Kutsa–Vatsa), Mohovī (Ākuśa), then Īyāślīā, Śāṇḍila, Godharī-pātra—each shown with a tiny shrine and a lineage tag.
The Purāṇa preserves dharmic memory by recording how communities align with ṛṣi lineages (gotra/pravara).
The Dharmāraṇya sacred region is the setting; the verse lists internal names and affiliations rather than praising a single tīrtha.
None explicitly; it is an enumerative register.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.