अत आवां शुभाचारौ जातौ च शुचिनां कुले । वृत्तं धूर्तजनश्लाघ्यं नाश्रयावः कदाचन
ata āvāṃ śubhācārau jātau ca śucināṃ kule | vṛttaṃ dhūrtajanaślāghyaṃ nāśrayāvaḥ kadācana
ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ—ਸ਼ੁਭ ਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਸ਼ਿਖਤ ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਕੁਲ ਵਿੱਚ ਜਨਮੇ—ਧੂর্ত ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸਲਾਹੀ ਗਈ ਜੀਵਨ-ਰੀਤ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਆਸਰਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਵਾਂਗੇ।
Dvijakumārakau (two brāhmaṇa youths)
Scene: Two noble figures (speakers implied by ‘āvām’) stand before a forked road; they turn away from a crowd of tricksters applauding a shady trade, choosing a simple path marked ‘śubha-ācāra’.
True nobility is shown by refusing unrighteous gain, protecting one’s dharma and family honor.
No sacred site is mentioned.
None.