तौ दृष्ट्वा बालकौ धीमाञ्छांडिल्यो मुनिरब्रवीत् । अहो दैवबलं चित्रमहो कर्म दुरत्ययम्
tau dṛṣṭvā bālakau dhīmāñchāṃḍilyo munirabravīt | aho daivabalaṃ citramaho karma duratyayam
ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਬਾਲਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਬੁੱਧਿਮਾਨ ਮੁਨੀ ਸ਼ਾਂਡਿਲ੍ਯ ਬੋਲੇ: “ਅਹੋ, ਭਾਗ੍ਯ ਦਾ ਬਲ ਕਿੰਨਾ ਅਦਭੁਤ ਹੈ; ਅਹੋ, ਕਰਮ ਕਿੰਨਾ ਅਟੱਲ ਹੈ!”
Śāṇḍilya Muni
Scene: Sage Śāṇḍilya, calm and radiant, beholds two boys and speaks with wonder about destiny and karma; an assembly or hermitage setting with attentive listeners.
Karma and providence operate with profound force; humility and discernment are needed when facing life’s reversals.
None; the verse is a reflective statement on karma rather than a tīrtha-māhātmya.
None; it is a doctrinal observation about karma’s inevitability.