Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

दारिद्र्यं मरणं दुःखमृणभारं नगोपमम् । सद्यो विधूय संपद्भिः पूज्यते शिवपूजनात्

dāridryaṃ maraṇaṃ duḥkhamṛṇabhāraṃ nagopamam | sadyo vidhūya saṃpadbhiḥ pūjyate śivapūjanāt

ਦਾਰਿਦ੍ਰਤਾ, ਮੌਤ ਵਰਗਾ ਖਤਰਾ, ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਪਹਾੜ ਜਿਹਾ ਕਰਜ਼ੇ ਦਾ ਭਾਰ—ਇਹ ਸਭ ਤੁਰੰਤ ਝਾੜ ਕੇ, ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਪੂਜਾ ਨਾਲ ਮਨੁੱਖ ਸੰਪੱਤਾ ਵਿਚ ਮਾਣਯੋਗ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

दारिद्र्यम्poverty
दारिद्र्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ऋणभारम्burden of debt
ऋणभारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋण + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ऋणस्य भारः’
नगोपमम्mountain-like (huge)
नगोपमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनग + उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः ‘नग इव उपमम्’ (mountain-like)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विधूयhaving shaken off/removed
विधूय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootधू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘विधूय’ = वि-धू + क्त्वा; अव्ययभाव
संपद्भिःwith prosperities/wealth
संपद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूज्यतेis honored/worshipped
पूज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
शिवपूजनात्because of worship of Śiva
शिवपूजनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootशिव + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘शिवस्य पूजनम्’

Narrator (contextual Purāṇic voice; not explicit in the snippet)

Scene: A debtor weighed down by a mountain-like ledger/stone is shown offering Śiva-pūjā; the burden cracks and falls away; prosperity symbols (grain, coins, cloth) appear, and community members honor him.

Ś
Śiva
D
Debt (ṛṇa)
P
Prosperity (saṃpad)

FAQs

Śiva devotion is praised as both spiritually and materially transformative—dispelling hardship and granting honor and well-being.

No specific site is mentioned; the verse focuses on the fruits of śiva-pūjā.

Śiva-pūjana (worship of Śiva), in the pradoṣa-māhātmya context.