तादृग्व्यथां च तां वीक्ष्य कृपयाहं परिप्लुतः । प्रतीक्षन्मरणं तस्याः क्षणं तत्रैव संस्थितः
tādṛgvyathāṃ ca tāṃ vīkṣya kṛpayāhaṃ pariplutaḥ | pratīkṣanmaraṇaṃ tasyāḥ kṣaṇaṃ tatraiva saṃsthitaḥ
ਉਸਦੀ ਅਜਿਹੀ ਦਰਦਨਾਕ ਹਾਲਤ ਦੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ ਮਨ ਦਇਆ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ। ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਦਿਆਂ ਕੁਝ ਪਲ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰੁਕ ਗਿਆ।
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: The observer, eyes moist, stands or sits nearby, choosing to remain; the dying woman lies before him; the moment is quiet, focused on compassion rather than horror.
Dharma is not only ritual; it is also compassion—responding inwardly with mercy when witnessing another’s distress.
No sacred site is referenced in this verse.
None; the emphasis is on an ethical response (kṛpā/dayā).