उत सर्वजनाघौघविजयाय कृतोद्यमाः । ब्रूत कारुण्यतो मह्यं यस्माद्यूयमिहागताः
uta sarvajanāghaughavijayāya kṛtodyamāḥ | brūta kāruṇyato mahyaṃ yasmādyūyamihāgatāḥ
ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਸੈਲਾਬ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਲਈ ਯਤਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਏ ਹੋ? ਕਰੁਣਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਉਂ ਆਏ ਹੋ।
Yamadūta
Listener: Śiva-dūtas
Scene: The questioner addresses the Śiva-messengers with an appeal to compassion; behind them, a symbolic ‘flood’ of dark waves labeled as sins recedes before their luminous presence, suggesting pāpa-vijaya for all beings.
Divine compassion can intervene to overcome accumulated sin, especially where Śiva’s grace is operative.
No tīrtha is specified in this verse; it emphasizes the salvific mission of Śiva’s attendants.
None explicitly; the theme is grace overcoming sin rather than a stated rite.