सा तं विलोक्याखिलदेव देवं त्रिलोचनं चन्द्रकलावतंसम् । शशांकसूर्यानलकोटिभासं स्तब्धेव भीतेव तथैव तस्थौ
sā taṃ vilokyākhiladeva devaṃ trilocanaṃ candrakalāvataṃsam | śaśāṃkasūryānalakoṭibhāsaṃ stabdheva bhīteva tathaiva tasthau
ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ—ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਦੇਵ, ਤ੍ਰਿਨੇਤ੍ਰ ਧਨੀ, ਚੰਦ੍ਰਕਲਾ-ਮੁਕੁਟਧਾਰੀ—ਕਰੋੜਾਂ ਚੰਦ੍ਰਮਾ, ਸੂਰਜਾਂ ਤੇ ਅਗਨੀਆਂ ਵਰਗੀ ਜੋਤ ਨਾਲ ਦਿਪਦਾ; ਡਰੀ ਤੇ ਅਚੰਭਿਤ ਹੋਈ ਜਿਵੇਂ ਜੜ੍ਹ ਹੋ ਕੇ ਓਥੇ ਹੀ ਖੜੀ ਰਹਿ ਗਈ।
Narrator (contextual; not explicitly named in this verse)
Scene: A woman beholds Śiva: three-eyed, crescent-moon diadem, body radiating like countless moons, suns, and fires; she stands frozen, fear and wonder mingled.
Direct encounter with the Divine evokes awe; Śiva’s transcendent form overwhelms ordinary perception.
No site is explicitly praised; the verse is a darśana-description celebrating Śiva’s majesty.
None; it is a descriptive verse (stuti-like) within the narrative.