नवमाणिक्यरुचिरकंकणांगदमुद्रिकाम् । रक्तांशुकपरीधानां रत्नमाल्यानुलेपनाम्
navamāṇikyarucirakaṃkaṇāṃgadamudrikām | raktāṃśukaparīdhānāṃ ratnamālyānulepanām
ਉਸ ਦਾ ਧਿਆਨ ਕਰੋ ਜੋ ਨਵੇਂ ਮਾਣਿਕਾਂ ਦੀ ਚਮਕ ਵਾਲੇ ਕੰਗਣ, ਬਾਜੂਬੰਦ ਅਤੇ ਮੁੰਦਰੀਆਂ ਨਾਲ ਸਜੀ ਹੈ; ਲਾਲ ਵਸਤ੍ਰ ਧਾਰਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਰਤਨਾਂ ਦੀ ਮਾਲਾ ਤੇ ਸੁਗੰਧਿਤ ਲੇਪਨ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਹੈ।
Narratorial/Instructional voice within Brahmottarakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)
Scene: Full-figure Devī adorned with ruby-bright bracelets, armlets, rings; draped in red silk; jeweled garlands; anointed with fragrant paste; overall crimson-gold radiance.
Sacred beauty (śrī) is contemplated as a sign of divine auspiciousness, drawing the mind from distraction to devotion.
No tīrtha is specified; the verse supports universal pūjā practice through standardized dhyāna imagery.
Dhyāna of Devī’s ornaments, red attire, garlands, and anointing—preparatory to offering and mantra-japa.