यथा चिंतामणिं स्पृष्ट्वा लोहं कांचनतां व्रजेत् । यथा जंबूनदीं प्राप्य मृत्तिका स्वर्णतां व्रजेत्
yathā ciṃtāmaṇiṃ spṛṣṭvā lohaṃ kāṃcanatāṃ vrajet | yathā jaṃbūnadīṃ prāpya mṛttikā svarṇatāṃ vrajet
ਜਿਵੇਂ ਚਿੰਤਾਮਣੀ ਨੂੰ ਛੂਹ ਕੇ ਲੋਹਾ ਸੋਨਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਜੰਬੂਨਦੀ ਨਦੀ ਨੂੰ ਪਾ ਕੇ ਮਿੱਟੀ ਵੀ ਸੁਵਰਨਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ—
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in this excerpt)
Tirtha: Jāmbūnadī
Type: river
Scene: Metaphoric tableau: iron touching a radiant wish-gem turning to gold; clay entering a luminous river becoming golden—parallel to the rākṣasa’s transformation by yogin-contact.
Contact with a supremely pure source can radically transform an impure nature—an analogy for saintly association.
Jāmbūnadī is invoked as a mythic sacred river-image; no local tīrtha is specified in this excerpt.
None; it is an illustrative comparison (upamā) supporting the doctrine of purification.