येऽश्वपृष्ठे रथे ये च ये च दंतिषु संस्थिताः । ते विसंज्ञाः क्षणात्पेतुः शंखनादहतौजसः
ye'śvapṛṣṭhe rathe ye ca ye ca daṃtiṣu saṃsthitāḥ | te visaṃjñāḥ kṣaṇātpetuḥ śaṃkhanādahataujasaḥ
ਜੋ ਘੋੜਿਆਂ ਦੀ ਪਿੱਠ ਉੱਤੇ ਸਨ, ਜੋ ਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਹਾਥੀਆਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਸਨ—ਸ਼ੰਖ-ਨਾਦ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਾਕਤ ਟੁੱਟ ਗਈ; ਉਹ ਪਲ ਵਿੱਚ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਡਿੱਗ ਪਏ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: A panoramic battlefield: riders topple from horses, charioteers slump, elephants kneel or sway; the conch’s sonic force is shown as a sweeping arc cutting across the three divisions.
Worldly power (mounts, weapons, rank) collapses when inner strength is shattered; dharma is shown as the deeper source of potency.
No tīrtha reference occurs in this verse.
None.