Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

इत्येवं भगवान्विष्णुः श्रुत्वा तस्य शुभं वचः । प्रसन्नमानसो भूत्वा वचनं चेदमब्रवीत्

ityevaṃ bhagavānviṣṇuḥ śrutvā tasya śubhaṃ vacaḥ | prasannamānaso bhūtvā vacanaṃ cedamabravīt

ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ੁਭ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ ਭਗਵਾਨ ਵਿਸ਼ਣੂ ਦਾ ਮਨ ਪ੍ਰਸੰਨ ਤੇ ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਚਨ ਕਹੇ।

इतिthus
इति:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्त्यर्थक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — nominative singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — nominative singular; ‘भगवान्’ इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having heard’
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — genitive singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
कर्म (Karma) — object qualifier
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
वचःwords/speech
वचः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — accusative singular (vacas)
प्रसन्न-मानसःhaving a pleased mind
प्रसन्न-मानसः:
कर्ता (Kartā) — subject qualifier
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः — ‘प्रसन्नं मानसं यस्य सः’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having become’
वचनम्speech/statement
वचनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — accusative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma) — object qualifier
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — accusative singular; ‘वचनम्’ इत्यस्य विशेषणवत् (this)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् — ‘said/spoke’

Suta Goswami (narrating the dialogue; the verse introduces Vishnu’s reply)

V
Vishnu

FAQs

It highlights that auspicious, dharmic speech calms the mind and invites a sattvic response—an inner condition valued in Shaiva practice for approaching Shiva with purity and receptivity.

Though the verse mentions Viṣṇu, the Shiva Purana frames such dialogues as preparatory: respectful listening and serene-minded speech are foundational disciplines (śravaṇa and sāttvika-vāk) that support Saguna Shiva worship and Linga-upāsanā.

Practice attentive śravaṇa (devotional listening) and respond with calm speech; as a simple takeaway, chant the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” after listening to scripture to stabilize prasannatā (serenity).