Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

वर्षाणां शतकं चैव पदमेकं निधाय च । भूमौ स्थित्वा परं तत्र तेपुस्ते बलवत्तराः

varṣāṇāṃ śatakaṃ caiva padamekaṃ nidhāya ca | bhūmau sthitvā paraṃ tatra tepuste balavattarāḥ

ਇੱਕ ਪੈਰ 'ਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਕੇ, ਉਹ ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਅਡੋਲ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅਤਿ ਬਲਵਾਨਾਂ ਨੇ ਪੂਰੇ ਸੌ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਘੋਰ ਤਪੱਸਿਆ ਕੀਤੀ।

वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) बहुवचन; Neuter, Genitive, Plural
शतकम्a hundred (span)
शतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (अवधि/परिमाण); Neuter, Accusative, Singular
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
पदम्a step/footing
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; agreeing with पदम्; Neuter, Accusative, Singular
निधायhaving placed
निधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) / Absolutive; having placed
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन; Feminine, Locative, Singular
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) / Absolutive; having stood
परम्greatly, intensely
परम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् क्रियाविशेषण (adverbial use of accusative); ‘excessively/utterly’
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तेपुःthey performed austerity
तेपुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (परफेक्ट) 3 पुरुष बहुवचन, परस्मैपद; Perfect, 3rd person plural
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; Pronoun; Masculine, Nominative, Plural
बलवत्तराःstronger, very powerful
बलवत्तराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formतुलनात्मक (comparative) ‘-तर’; पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse elevates unwavering steadiness (one-pointed resolve) and long tapas as a means of inner purification; in Shaiva thought, such discipline refines the limited self (paśu) and makes it fit to receive Shiva’s grace (pati-anugraha).

Standing fixed in one place mirrors focused, uninterrupted Linga-upāsanā—worship that is steady in body, mantra, and intention—through which the devotee approaches Saguna Shiva and is gradually led toward deeper realization.

It suggests niyama-based practice: taking a vow (vrata), maintaining daily disciplined worship, and doing japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady posture and restraint; Tripuṇḍra and Rudrākṣa may be adopted as supportive Shaiva observances.