Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 2

Agni as the bountiful, ṛta-sustaining fire who makes the sacrifice auspicious and protects the rite

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

प्र सो अग्ने तवोतिभिः सुवीराभिस्तरति वाजकर्मभिः यस्य त्वं सख्यमाविथ

pra so agne tavotibhiḥ suvīrābhistarati vājakarmabhiḥ yasya tvaṃ sakhyamāvitha

pra1 so2 agne2 tavotibhiḥ3 suvīrābhiḥ3 tarati2 vājakarmabhiḥ3 | yasya2 tvaṃ2 sakhyam1 āvitha3

ਹੇ ਅਗਨੇ! ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਊਤੀਆਂ (ਸਹਾਇਤਾਵਾਂ) ਨਾਲ ਸਹਾਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੁਵੀਰ ਸੰਤਾਨ ਨਾਲ ਸਮ੍ਰਿੱਧ ਹੋ ਕੇ, ਵਾਜਕਰਮਾਂ (ਵਿਜੈ ਜਿਤਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕਰਮਾਂ) ਦੁਆਰਾ ਸਭ ਰੁਕਾਵਟਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਉਹੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੂੰ ਸਖ੍ਯ (ਮਿੱਤਰਤਾ) ਬਖ਼ਸ਼ ਕੇ ਰੱਖਿਆ ਕੀਤਾ ਹੈ।

pra | saḥ | agne | tava | ūtibhiḥ | su-vīrābhiḥ | tarati | vāja-karmabhiḥ | yasya | tvam | sakhyam | āvitha

प्रforth, forward (intensifier/particle)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
सःhe (that one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
तवof you, your
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऊतिभिःwith (your) helps/protections
ऊतिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
सुवीराभिःwith good-heroed/strong (helps)
सुवीराभिः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootसुवीर (प्रातिपदिक; सु- + वीर)
तरतिcrosses over, overcomes
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ (धातु; तरति)
वाजकर्मभिःby/with prize-winning deeds (acts for gain/victory)
वाजकर्मभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवाजकर्मन् (प्रातिपदिक; वाज + कर्मन्)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सख्यम्friendship, alliance
सख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
आविथyou have helped/protected
आविथ:
TypeVerb
Rootअव् (धातु; अवति/अवते) + आ- (उपसर्ग)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(not specified)", "udgitha": "pra so agne tavotibhiḥ suvīrābhistarati vājakarmabhiḥ", "pratihara": "(not specified)", "upadrava": "yasya tvaṃ sakhyam", "nidhana": "āvitha", "structure_notes": "The relative clause ‘yasya…’ naturally forms the after-song, with ‘āvitha’ as sealing nidhana.", "singer_assignments": "Udgātṛ emphasizes the ‘tarati’ segment; group cadence on ‘āvitha’ to ‘seal’ the friendship motif." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘vājakarman’ are sacrificial performances producing vāja (strength/food/victory). Agni’s ‘sakhya’ is covenantal favor to the yajamāna shown through successful rites.", "ritual_interpretation": "The mantra validates ritual efficacy: Agni’s protection makes the performer’s acts prize-winning and obstacle-transcending.", "theological_insight": "Divine friendship is operational—manifest as success, continuity, and the power to pass beyond impediments.", "etymology_highlights": "vāja as anna/bala/jaya; karman as yajña-kriyā; sakhya as sambandha/anuśrava of favor; ūti as rakṣaṇa." }