Sukta 6.50
उत नोऽहिर्बुध्न्यः शृणोत्वज एकपात्पृथिवी समुद्रः । विश्वे देवा ऋतावृधो हुवानाः स्तुता मन्त्राः कविशस्ता अवन्तु ॥
उ॒त नोऽहि॑र्बु॒ध्न्य॑: शृणोत्व॒ज एक॑पात्पृथि॒वी स॑मु॒द्रः । विश्वे॑ दे॒वा ऋ॑ता॒वृधो॑ हुवा॒नाः स्तु॒ता मन्त्रा॑: कविश॒स्ता अ॑वन्तु ॥
utá no áhír budhnyàḥ śṛṇotv ajá éka-pāt pṛthivī́ samudráḥ | víśve devā ṛtā-vṛ́dho huvānā́ḥ stutā́ mantrā́ḥ kavi-śastā́ avantu ||
ਅਤੇ ਅਹਿ ਬੁਧਨ੍ਯ ਸਾਡੀ ਸੁਣੇ; ਅਜ ਏਕਪਾਤ ਵੀ। ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਸਾਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇਣ। ਤ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਭ ਦੇਵ—ਸੱਦੇ ਹੋਏ—ਮੰਤ੍ਰਾਂ ਨਾਲ ਸਤੁਤ ਅਤੇ ਕਵੀ ਦੇ ਸਤੋਤ੍ਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਿਤ—ਸਾਡੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਤ ਦੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਟਿਕੀ ਰਹੇ।
उ॒त । नः॒ । अहिः॑ । बु॒ध्न्यः॑ । शृ॒णो॒तु॒ । अ॒जः । एक॑ऽपात् । पृ॒थि॒वी । स॒मु॒द्रः । विश्वे॑ । दे॒वाः । ऋ॒त॒ऽवृधः॑ । हु॒वा॒नाः । स्तु॒ताः । मन्त्राः॑ । क॒वि॒ऽश॒स्ताः । अ॒व॒न्तु॒ ॥उत । नः । अहिः । बुध्न्यः । शृणोतु । अजः । एकपात् । पृथिवी । समुद्रः । विश्वे । देवाः । ऋतवृधः । हुवानाः । स्तुताः । मन्त्राः । कविशस्ताः । अवन्तु ॥uta | naḥ | ahiḥ | budhnyaḥ | śṛṇotu | ajaḥ | eka-pāt | pṛthivī | samudraḥ | viśve | devāḥ | ṛta-vṛdhaḥ | huvānāḥ | stutāḥ | mantrāḥ | kavi-śastāḥ | avantu