Rishi: Sindhudvīpa Āmbara (traditional Anukramaṇī attribution for RV 10.9, Āpaḥ-sūkta)
Devata: Āpaḥ and Agni
Chandas: Gāyatrī (3 pādas of 8 syllables)
Samhita Patha (Devanagari)आपो अद्यान्वचारिषं रसेन समगस्महि । पयस्वानग्न आ गहि तं मा सं सृज वर्चसा ॥
Transliterationā́po adyā́nv acāriṣaṃ rásena sám agasmahi | páyasvān agne ā́ gahi táṃ mā́ sáṃ sṛja várcasā ||
Translationਹੇ ਆਪਃ, ਅੱਜ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚਲਿਆ ਹਾਂ; ਰਸ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਸਮਗ—ਸੁਰਤਾਲ—ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ ਹਾਂ। ਹੇ ਪਯਸਵਾਨ ਅਗਨੀ, ਇੱਥੇ ਆ; ਆਪਣੇ ਵਰਚਸ—ਤੇਜ—ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜ ਦੇ।
Word by Wordअचारिषम्I have gone / I have moved रसेनwith sap/juice, with essence अगस्महिwe have gone / we have reached पयस्वान्abounding in milk/refreshment वर्चसाwith radiance/splendour 
