Sukta 1.188
त्वष्टा रूपाणि हि प्रभुः पशून्विश्वान्त्समानजे । तेषां नः स्फातिमा यज ॥
त्वष्टा॑ रू॒पाणि॒ हि प्र॒भुः प॒शून्विश्वा॑न्त्समान॒जे । तेषां॑ नः स्फा॒तिमा य॑ज ॥
tváṣṭā rūpā́ṇi hí prabhúḥ paśū́n víśvān samānajé | téṣāṃ naḥ sphātím ā́ yaja ||
ਤਵਸ਼ਟ੍ਰ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਰੂਪਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ; ਉਸ ਨੇ ਸਭ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ—ਸਭ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ—ਇਕੱਠਾ ਕਰ ਕੇ ਜੋੜਿਆ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਸਫਾਤਿ (ਵਾਧਾ) ਮਿਲੇ—ਜੀਵਨ-ਬਲ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥਾ ਦੀ ਫੈਲਦੀ ਪੂਰਨਤਾ; ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਯਜ (ਯਜਨ ਕਰ)।
त्वष्टा॑ । रू॒पाणि॑ । हि । प्र॒ऽभुः । प॒शून् । विश्वा॑न् । स॒म्ऽआ॒न॒जे । तेषा॑म् । नः॒ स्फा॒तिम् । आ । य॒ज॒ ॥त्वष्टा । रूपाणि । हि । प्रभुः । पशून् । विश्वान् । सम्आनजे । तेषाम् । नः स्फातिम् । आ । यज ॥tvaṣṭā | rūpāṇi | hi | pra-bhuḥ | paśūn | viśvān | sam-ānaje | teṣām | naḥ sphātim | ā | yaja