Sukta 1.131
उतो नो अस्या उषसो जुषेत ह्यर्कस्य बोधि हविषो हवीमभिः स्वर्षाता हवीमभिः । यदिन्द्र हन्तवे मृधो वृषा वज्रिञ्चिकेतसि । आ मे अस्य वेधसो नवीयसो मन्म श्रुधि नवीयसः ॥
उ॒तो नो॑ अ॒स्या उ॒षसो॑ जु॒षेत॒ ह्य१॒॑र्कस्य॑ बोधि ह॒विषो॒ हवी॑मभि॒: स्व॑र्षाता॒ हवी॑मभिः । यदि॑न्द्र॒ हन्त॑वे॒ मृधो॒ वृषा॑ वज्रि॒ञ्चिके॑तसि । आ मे॑ अ॒स्य वे॒धसो॒ नवी॑यसो॒ मन्म॑ श्रुधि॒ नवी॑यसः ॥
utó no asyā́ uṣásaḥ juṣéta hí arkásya bodhi havíṣo havī́ma-bhiḥ svaḥ-sā́tā havī́ma-bhiḥ | yád índra hántave mṛ́dho vṛ́ṣā vajrin cíketsi | ā́ me asyá vedhásaḥ návīyaso mánma śrudhi návīyasaḥ ||
ਅਤੇ ਇਹ ਉਸ਼ਾ (ਪ੍ਰਭਾਤ) ਵੀ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਆਨੰਦ ਲਵੇ; ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੇ ਹਵਿਸ਼ਾਂ ਨਾਲ, ਸਾਡੇ ਆਹਵਾਨਾਂ ਨਾਲ—ਸਵਰ (ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਈ ਲੋਕ) ਜਿਤਾਉਣ ਵਾਲੇ ਆਹਵਾਨਾਂ ਨਾਲ—ਸਤੋਤ੍ਰ ਲਈ ਜਾਗ। ਹੇ ਇੰਦ੍ਰ, ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ ਵ੍ਰਿਸ਼ਭ! ਜਦ ਤੂੰ ਹਮਲਾਵਰ ਰੋਕਾਂ (ਮ੍ਰਿਧ) ਨੂੰ ਮਾਰਣ ਦੀ ਰੀਤ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈਂ, ਤਦ ਇਸ ਵੇਧਸ (ਰਿਸ਼ੀ) ਦੀ ਨਵੀਂ ਪ੍ਰੇਰਣਾ—ਮੇਰਾ ਇਹ ਨਵਾਂ ਮਨਨ—ਵੀ ਸੁਣ; ਇਸ ਨਵੇਂ ਨੂੰ ਸੁਣ।
उ॒तो इति॑ । नः॒ । अ॒स्याः । उ॒षसः॑ । जु॒षेत॑ । हि । अ॒र्कस्य॑ । बो॒धि॒ । ह॒विषः॑ । हवी॑मऽभिः । स्वः॑ऽसाता । हवी॑मऽभिः । यत् । इ॒न्द्र॒ । हन्त॑वे । मृधः॑ । वृषा॑ । व॒ज्रि॒न् । चिके॑तसि । आ । मे॒ । अ॒स्य । वे॒धसः॑ । नवी॑यसः । मन्म॑ । श्रु॒धि॒ । नवी॑यसः ॥उतो इति । नः । अस्याः । उषसः । जुषेत । हि । अर्कस्य । बोधि । हविषः । हवीमभिः । स्वःसाता । हवीमभिः । यत् । इन्द्र । हन्तवे । मृधः । वृषा । वज्रिन् । चिकेतसि । आ । मे । अस्य । वेधसः । नवीयसः । मन्म । श्रुधि । नवीयसः ॥uto iti | naḥ | asyāḥ | uṣasaḥ | juṣeta | hi | arkasya | bodhi | haviṣaḥ | havīma-bh iḥ | svaḥ-sātā | havīma-bhiḥ | yat | indra | hantave | mṛdhaḥ | vṛṣā | vajrin | ciketasi | ā | me | asya | vedhasaḥ | navīyasaḥ | manma | śrudhi | navīyasaḥ