द्वादशः सर्गः — हनूमतः अन्तःपुरविचयः
Hanuman’s Search Through Ravana’s Inner Apartments
सीतामदृष्ट्वा ह्यनवाप्य पौरुषंविहृत्य कालं सह वानरैश्चिरम्।न मेऽस्ति सुग्रीवसमीपगा गतिःसुतीक्ष्णदण्डो बलवांश्च वानरः।।।।
sītām adṛṣṭvā hy anavāpya pauruṣaṃ vihṛtya kālaṃ saha vānaraiś ciram |
na me 'sti sugrīvasamīpagā gatiḥ sutīkṣṇadaṇḍo balavāṃś ca vānaraḥ ||
ਜੇ ਮੈਂ ਸੀਤਾ ਨੂੰ ਵੇਖੇ ਬਿਨਾਂ—ਪੌਰੁਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਮਾਣ ਲਏ ਬਿਨਾਂ ਅਤੇ ਵਾਨਰਾਂ ਨਾਲ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਗੁਜ਼ਾਰ ਕੇ—ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਸੁਗਰੀਵ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾਣ ਦੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਗਤੀ ਨਹੀਂ; ਉਹ ਬਲਵਾਨ ਵਾਨਰ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕਠੋਰ ਦੰਡ ਦੇਵੇਗਾ।
'I have spent a long time with vanaras. I have not succeded in my efforts to find Sita. I dare not see Sugriva now without finding Sita and without fulfilling my task. Sugriva will punish me severely. There is no way out.'
Dharma is accountability in service: a messenger must complete the entrusted task truthfully (satya) and effectively, and must accept responsibility for failure rather than offer excuses.
Hanuman fears returning to Sugrīva empty-handed after a long search, anticipating strict consequences for failing the mission.
Sense of duty and responsibility—Hanuman measures himself by results, not by time spent.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.