समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
प्रविष्टोऽस्मि हि ते वक्त्रं दाक्षायणि नमोऽस्तु ते।गमिष्ये यत्र वैदेही सत्यं चासीद्वरस्तव।।।।
praviṣṭo 'smi hi te vaktraṃ dākṣāyaṇi namo 'stu te | gamiṣye yatra vaidehī satyaṃ cāsīd varas tava ||
“ਹੇ ਦਾਕ੍ਸ਼ਾਯਣੀ, ਮੈਂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਤੇਰੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ; ਤੈਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ। ਹੁਣ ਮੈਂ ਜਿੱਥੇ ਵੈਦੇਹੀ ਹੈ ਉੱਥੇ ਜਾਵਾਂਗਾ—ਤੇਰਾ ਵਰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।”
"O Dakshayani! I have indeed entered your mouth and your boon has come true (as nobody can go against the boon of the Creator). Allow me to proceed in quest of Vaidhehi. My salutations to you."
Satya and maryādā (respectful conduct): Hanumān speaks truthfully about fulfilling the condition and offers reverence, showing that righteousness includes courtesy even amid conflict.
After entering and exiting Surasā’s mouth, Hanumān formally declares completion of her boon’s requirement and seeks permission to continue toward Sītā.
Truthfulness with humility: he asserts success without arrogance and honors Surasā as a divine figure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.