रम्भा
प्रलोभनम् — Rambhā’s Temptation and Viśvāmitra’s Curse
सा श्रुत्वा वचनं तस्य कृत्वा रूपमनुत्तमम्।लोभयामास ललिता विश्वामित्रं शुचिस्मिता।।1.64.8।।
sā śrutvā vacanaṃ tasya kṛtvā rūpam anuttamam |
lobhayāmāsa lalitā viśvāmitraṃ śucismitā || 1.64.8 ||
ਉਸ ਦੇ ਬਚਨ ਸੁਣ ਕੇ, ਰੰਭਾ ਨੇ ਅਨੁੱਤਮ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕੀਤਾ; ਲਲਿਤਾ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਮੁਸਕਾਨ ਵਾਲੀ ਹੋ ਕੇ, ਉਹ ਵਿਸ਼ਵਾਮਿਤ੍ਰ ਨੂੰ ਮੋਹਣ ਲੱਗ ਪਈ।
'O Rambha have no fear. Feel safe. Carry out my order. When the trees look so beautiful in spring I shall in captivating the form of a cuckoo, stay by your side in the company of Kamadeva (Cupid).
Dharma here is the necessity of inner vigilance: external beauty can be intentionally used to provoke desire, so righteousness depends on mastery of mind rather than circumstances.
Rambhā obeys Indra’s instruction and begins the act of tempting Viśvāmitra by adopting extraordinary beauty.
Obedience to command is shown by Rambhā; the implied counter-virtue being tested is the sage’s restraint.