HomeRamayanaBala KandaSarga 4Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कुशिलवगानप्रशंसा

The Commissioning and Public Performance of the Rāmāyaṇa

प्रविश्य तावुभौ सुष्ठु भावं सम्यगगायताम्।

सहितौ मधुरं रक्तं सम्पन्नं स्वरसम्पदा।।1.4.18।।

praviśya tāv ubhau suṣṭhu bhāvaṃ samyag agāyatām | sahitau madhuraṃ raktaṃ sampannaṃ svarasampadā || 1.4.18 ||

ਉਦੇਸ਼ਿਤ ਭਾਵ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੀਨ ਹੋ ਕੇ, ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਇਕਸੁਰ ਹੋ ਕੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਰੀਤ ਨਾਲ ਗਾਉਣ ਲੱਗੇ—ਮਧੁਰ ਤੇ ਮਨਮੋਹਕ, ਸੁਰ-ਸੰਪਦਾ ਨਾਲ ਸਮ੍ਰਿੱਧ ਅਤੇ ਸੁਸੰਗਤ।

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyā-hetu (क्रियाहेतु/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpraviśya (कृदन्त; √viś (विश्) + प्र + ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; सर्वनाम
उभौboth
उभौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; विशेषण (qualifier of तौ)
सुष्ठुexcellently
सुष्ठु:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsuṣṭhu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
भावम्theme, sentiment
भावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
अगायताम्(they) sang
अगायताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gai (गै) (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
सहितौtogether, in unison
सहितौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (of the two)
मधुरम्sweetly, melodious
मधुरम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of गीतम्/गानम् understood)
रक्तम्charming, captivating
रक्तम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootrakta (कृदन्त; √rañj (रञ्ज्) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
सम्पन्नम्endowed, complete
सम्पन्नम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootsampanna (कृदन्त; √pad (पद्) + सम् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
स्वरसम्पदाwith wealth of notes (musical excellence)
स्वरसम्पदा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsvara + sampad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; साधन/हेतु-भाव (by means of)

They both chanted in perfect unison in theme and passion, with their charmingmelodious voice endowed with the rich notes of music (sadja and other).

K
Kuśa
L
Lava
B
bhāva (aesthetic mood)

FAQs

Dharma is served through disciplined excellence: sacred history is not recited carelessly but with proper bhāva, unity, and skill—showing reverence for truth.

The narration describes the technical and emotional excellence of Kuśa and Lava’s chanting.

Harmony and mastery—coordinated effort, trained voice, and sincere immersion in meaning.