HomeRamayanaBala KandaSarga 29Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सिद्धाश्रम-प्रसङ्गः

Siddhashrama and the Vāmana Narrative

तपोमयं तपोराशिं तपोमूर्तिं तपात्मकम्।तपसा त्वां सुतप्तेन पश्यामि पुरुषोत्तमम्।।1.29.12।।

tapomayaṃ taporāśiṃ tapomūrtiṃ tapātmakam | tapasā tvāṃ sutaptena paśyāmi puruṣottamam || 1.29.12 ||

ਤੂੰ ਤਪੋਮਯ ਹੈਂ—ਤਪ ਦਾ ਢੇਰ, ਤਪ ਦੀ ਮੂਰਤੀ, ਤੇ ਤਪ ਹੀ ਤੇਰਾ ਸਰੂਪ ਹੈ। ਹੇ ਪੁਰੁਸ਼ੋਤਮ, ਕਠੋਰ ਤੇ ਸੁਤਪਤ ਤਪ ਨਾਲ ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।

तपोमयम्full of austerity
तपोमयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + मय (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: तपसा मयः/तपोमयः इति तृतीया-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (त्वाम्)
तपोराशिम्a mass/heap of austerity
तपोराशिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + राशि (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: तपसां राशिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (त्वाम् इति कर्मणि विशेषणवत्)
तपोमूर्तिम्embodiment of austerity
तपोमूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् + मूर्ति (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: तपसः मूर्तिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; स्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (त्वाम् इति कर्मणि विशेषणवत्)
तपात्मकम्whose nature is austerity
तपात्मकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् + आत्मन् (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: तपः आत्मा यस्य सः (whose essence is tapas) इति बहुव्रीहिः; पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (त्वाम्)
तपसाby penance
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
सुतप्तेनwell-performed (austerity)
सुतप्तेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + तप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (well-performed/fully heated); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-तृतीया एकवचनम्; अत्र तपसा इति विशेषणम् (instrumental agreeing with तपसा)
पश्यामिI see/behold
पश्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्, परस्मैपदम्
पुरुषोत्तमम्the Supreme Person
पुरुषोत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः: उत्तमः पुरुषः इति कर्मधारयः; पुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (त्वाम् इत्यस्य अप्पोजिशन)

"O Lord! I am beholding this entire universe in your body. You are beginningless and indescribable. I take refuge in you".

K
Kāśyapa
V
Viṣṇu
P
Puruṣottama
T
Tapas

FAQs

Dharma values inner discipline: sincere tapas, grounded in truthfulness and self-control, is portrayed as a means to attain divine vision and guidance.

After intense austerities, Kāśyapa gains a direct vision of Viṣṇu and praises him as the very essence of ascetic power.

Austerity joined with faith: Kāśyapa’s perseverance and reverent recognition of the divine as the goal of disciplined practice.