Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 80, Shloka 12

मर्गनिर्माणम्

Roadworks and the Royal Route Prepared for Bharata

निर्जलेषु च देशेषु खानयामासुरुत्तमान्।उदपानान्बहुविधान्वेदिकापरिमण्डितान्।।।।

nirjaleṣu ca deśeṣu khānayāmāsur uttamān |

udapānān bahuvidhān vedikāparimaṇḍitān ||

ਅਤੇ ਜਲਹੀਨ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਤਮ ਅਨੇਕਾਂ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਉਦਪਾਨ—ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਕੂਏਂ—ਖੁਦਵਾਏ, ਜੋ ਵੇਦਿਕਾ (ਉੱਚੇ ਚਬੂਤਰਿਆਂ) ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆਤਮਕ ਘੇਰੇ ਨਾਲ ਸੁਸ਼ੋਭਿਤ ਸਨ।

nirjaleṣuin waterless (places)
nirjaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootnir-jala (निर्जल-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Bahuvacana; nañ/tatpuruṣa sense 'without water'; used adjectivally with deśeṣu
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
deśeṣuin places
deśeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootdeśa (देश-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Bahuvacana
khānayāmāsuḥcaused to be dug / dug
khānayāmāsuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√khan (खन्, to dig) causative
FormLaṅ lakāra (Imperfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; causative (णिच्) stem khānayā-; parasmaipada
uttamānexcellent / best
uttamān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootuttama (उत्तम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; qualifying udapānān
udapānānwells (for drinking water)
udapānān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootudapāna (उदपान-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
bahuvidhānvarious
bahuvidhān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbahuvidha (बहुविध-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; karmadhāraya: bahavaḥ vidhāḥ (many kinds); qualifying udapānān
vedikā-parimaṇḍitānsurrounded/adorned with platforms (dykes)
vedikā-parimaṇḍitān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootvedikā + parimaṇḍita (परिमण्डित-प्रातिपदिक, PPP from pari+√maṇḍ)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: vedikayā parimaṇḍitāḥ (adorned/surrounded with a platform/embankment)

In arid places, various good drinking-water-wells surrounded by dykes were dug.

V
vedikā (platform/embankment)
B
Bharata (implied by sarga context)

FAQs

Compassionate duty: providing drinking water in arid places is a classic dharmic act, aligning governance with protection of life and alleviation of suffering.

Preparations for Bharata’s travel include digging and finishing wells where water is scarce.

Care for dependents and travelers—thoughtful provisioning that anticipates human need.