Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 29

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

अम्ब केनात्यगाद्राजा व्याघिना मय्यनागते।धन्या रामादयस्सर्वे यैः पिता संस्कृत स्स्वयम्।।2.72.29।।

amba kenātyagād rājā vyādhinā mayy anāgate |

dhanyā rāmādayaḥ sarve yaiḥ pitā saṃskṛtaḥ svayam || 2.72.29 ||

ਅੰਬਾ, ਮੈਂ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰਾਜਾ ਕਿਹੜੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਪਰਲੋਕ ਸਿਧਾਰ ਗਿਆ? ਧੰਨ ਹਨ ਰਾਮ ਆਦਿ ਸਭ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਅੰਤਿਮ ਸੰਸਕਾਰ ਕੀਤੇ।

अम्बO mother
अम्ब:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative address
केनby what?
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; interrogative instrumental
अत्यगात्passed away
अत्यगात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-√गम् (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘passed away/went beyond’
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
व्याधिनाby illness
व्याधिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मयिwhen I (was)
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अनागतेnot having returned/arrived
अनागते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्-आ-√गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative absolute sense with मयि: ‘while I had not returned/arrived’
धन्याःfortunate
धन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; predicate adjective
रामादयःRama and the others
रामादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘Rama and the others’ (ādi-śabda)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; qualifies रामादयः
यैःby whom
यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; relative pronoun referring to रामादयः
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
संस्कृतःgiven due funeral rites
संस्कृतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/कर्मणि-भाव)
TypeAdjective
Rootसम्-√कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate: ‘having been duly performed/cremated (with rites)’
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; emphasis/adverb: ‘personally, oneself’

On entering home the righteous Bharata found it devoid of cheer and touched the auspicious feet of his mother (with reverence).

B
Bharata
K
Kaikeyī
D
Daśaratha
R
Rāma

FAQs

Dharma of filial obligation: performing a parent’s last rites is a sacred duty; Bharata acknowledges its importance even amid personal sorrow.

Bharata, returning late, learns his father has died and asks the cause; he notes that Rama and others completed the funeral duties.

Bharata’s integrity and absence of jealousy—he calls others ‘fortunate’ for fulfilling the duty he could not.