दशरथस्य शोकानुचिन्तनं शब्धवेधि-दोषस्मरणं च
Daśaratha’s grief, karmic reflection, and the remembered ‘śabdavedhī’ misdeed
उपास्य च रसान्भौमां स्तप्त्वा च जगदंशुभिः।परेताचरितां भीमां रविराविशते दिशम्।।2.63.15।।
upāsya ca rasān bhaumān staptvā ca jagad aṃśubhiḥ | paretācaritāṃ bhīmāṃ ravir āviśate diśam || 2.63.15 ||
ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਸਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਕਿਰਨਾਂ ਨਾਲ ਜਗਤ ਨੂੰ ਤਪਾ ਕੇ, ਸੂਰਜ ਭਿਆਨਕ ਦੱਖਣ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰ ਗਿਆ—ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਰਲੋਕਗਤ ਆਤਮਾਵਾਂ ਦੇ ਗਮਨ-ਮਾਰਗ ਵਜੋਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
At that time the heat subsided, glistening clouds appeared. The frogs, geese and peacocks began to rejoice.
Dharma is framed as cosmic order: time moves inevitably, and human beings must act rightly within that order, remembering life’s impermanence and accountability.
The verse sets the time of day/seasonal transition: the sun sets toward the southern quarter, a traditional direction associated with Yama and the departed.
A reflective sobriety is emphasized—recognizing the inevitability of time and death, which underlies responsible, truth-bound action (satya) in the human sphere.