Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 56, Shloka 13

चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः

Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut

तन्तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम्।बहुमूलफलं रम्यं सम्पन्नं सरसोदकम्।।।।

taṁ tu parvatam āsādya nānāpakṣigaṇāyutam | bahumūlaphalaṁ ramyaṁ sampannaṁ sarasodakam ||

ਫਿਰ ਉਹ ਉਸ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਜਾ ਪਹੁੰਚੇ—ਜਿੱਥੇ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਪੰਛੀਆਂ ਦੇ ਝੁੰਡ ਭਰੇ ਹੋਏ ਸਨ—ਜੋ ਜੜਾਂ ਤੇ ਫਲਾਂ ਨਾਲ ਸਮ੍ਰਿੱਧ, ਦੇਖਣ ਨੂੰ ਰਮਣੀਕ, ਅਤੇ ਸਰੋਵਰ ਦੇ ਨਿਰਮਲ ਸੁਖਦ ਜਲ ਨਾਲ ਪਰਿਪੂਰਨ ਸੀ; ਰਾਮ ਅੱਗੇ ਬੋਲੇ।

tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; contrastive particle (tu/तु)
parvatammountain
parvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
nānā-pakṣi-gaṇa-āyutamfilled with many kinds of flocks of birds
nānā-pakṣi-gaṇa-āyutam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā + pakṣi + gaṇa + āyuta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘filled with groups of various birds’
bahu-mūla-phalamrich in roots and fruits
bahu-mūla-phalam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu + mūla + phala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘having many roots and fruits’
ramyamlovely
ramyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
sampannamabundant, well-provided
sampannam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-panna (कृदन्त; √pad धातु)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; PPP (क्त) ‘endowed, abundant’
sarasa-udakamwith sweet/tasty water
sarasa-udakam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarasa + udaka (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana; karmadhāraya ‘tasty water’

O gentle one! this enchanting mountain with different kinds of trees and creepers and many roots and fruits appears to be a happy place to live in.

R
Rama
M
Mountain (giri/parvata)
B
Birds (pakṣi-gaṇa)

FAQs

Dharma is supported by a fitting environment: the verse shows a place where a righteous life of restraint can be sustained without harm—nature provides what is needed for honorable living.

The narration describes Rama’s arrival at a mountain region abundant in birds, edible roots/fruits, and good water—setting the stage for the group’s next decision.

Rama’s discernment—choosing a suitable, non-exploitative refuge aligned with a dharmic forest life.